| 
Students'
cultures and heritage: Indigenous languages
My
Own Schooling
Nyurruwiyi
ngula kalarna ngaju kuurlurla yukaja kula kalalu-nganpa
Warlpiri pina manu ngari wita mipa kalalu nganpa pina manu
riiti-maninjaku, wangkanjaku manu yurnparninjaku. Tiija
yapa patu wangu-wiyi kalalu nganpa mardarnu. Jalangu-jalangu
ngulaju panulku tiijangkuju yapa paturluju kalu jana tiiji-mani
Warlpiriji manu kalu junga-nyayirni pina-jarrimi. Junga-nyayirnirli
pina-jarriya Warlpiriji yungurlipa pirrjirdi-jiki mardani
manu yungunkulu-jana kurdu nyurrurla nyangu pina-mani.
When
I was going to Yuendumu School, I can remember that they
hardly taught us Warlpiri. Just a little bit of reading,
writing and singing. They didn't have any Warlpiri teachers
teaching in the classrooms. Nowadays they have Warlpiri
teachers teaching Warlpiri in the classrooms. The kids are
now learning to read and write in their first language.
The teachers are doing a great job teaching Warlpiri. Let's
keep the Warlpiri language strong and in the future you
could teach your children Warlpiri too.
Christine Nungarrayi Spencer (1998) Introduction to Junga
Yimi Magazine: Warlpiri and English literacy edition no.
3 Bilingual Resources Development Unit, Yuendumu Community
Education Centre.
Indigenous
languages
In 1788 there were probably about 250 Indigenous language
families in Australia with more than 600 discrete languages.
Today it is estimated that there are 25 languages with more
than 1,000 speakers, 11 with between 500 and 100 speakers
and 43 with between 100 and 500 speakers. An unknown number
still exist with a handful of speakers, but more than half
of those existing two hundred years ago have disappeared
forever.
About 50,000 Australians speak an Indigenous language as
their first language. For many of these people, English
is at best a second or third language and, in the way these
matters are categorised, often a foreign language. Many
thousand 'top-enders' speak Kriol or Torres Strait Creole,
creoles or languages which have developed from interaction
between groups who speak differing languages.
Beyond that, many Aboriginal people speak a dialect of English
known as Aboriginal (or Koorie or Nunga, etc.) English which
has its own rules and referents. As Ian Malcolm writes:
'Aboriginal English phrases sometimes include Indigenous
words, but this is not a defining feature. Rather it is
the consistent patterns of sounds, grammar, usage and meanings
that set it apart from Standard Australian English dialect'.
Why
teach them?
Students
who have a contemporary and/or traditional Indigenous language
as their first language have a right to access formal school
programs in those languages for the same reasons English
Language Programs are developed for students whose first
language is English.
IESIP Project Report
One
of the goals of the National Aboriginal and Torres Strait
Islander Education Policy is to 'develop programs to support
the maintenance and continued use of Aboriginal languages'.
When a workshop group at the second SRP conference was asked
to explain why this should be the case, the answers were
strong and immediate: cultural identification, ownership
of cultural knowledge, cultural pride, no shame, connection
with our land, a sense of personal empowerment and cultural
connectedness, they are part of a 'national treasure chest'.
Language is fundamental to what you are, what you do, and
what is important. It's one area where Indigenous kids have
an advantage.
The issue for educators here: how to maintain and support
the existence and use of Indigenous languages and to recognise
their inherent value and their importance to their users?
Teaching
Indigenous languages
Teaching
Indigenous languages, especially by non-Indigenous people,
may be a highly sensitive issue. Please be alert to this.
Several States/Territories provide curricula for particular
Indigenous languages up to senior level. Trained personnel
are required to provide these.
There are a number of projects aimed at providing materials
in local languages to help develop literacy, and opportunities
for much more work in this field.
It is also possible to teach about Indigenous languages,
providing powerful insights into more general linguistic
and cultural issues. The Senior Secondary Studies Board
of South Australia has developed materials for this purpose.
More
about these materials…
A
reference to case studies of teaching about Indigenous languages…
In other cases, such as the Ganai project, local communities
have engaged in work to preserve or reclaim languages.
About
the Ganai project…
|